2015年7月13日 星期一

《中國時事》擔心不久於世.......中國維權律師紛紛寫下「家書」.........

擔心不久於世 中國維權律師紛紛寫下「家書」



徐琳向老婆說,他若被抓就跟他離婚,要老婆保重自己、照顧孩子。(圖擷取自China Human Rights Lawyers Concern Group / 中國維權律師關注組臉書)
2015-07-13  10:40
〔即時新聞/綜合報導〕自7月9日中國維權律師王宇「被失蹤」之後,接連有近百名維權人士遭中國警方逮捕、約談。近日,網路上流傳多名還未被限制人身自由的維權人士對外的公開聲明。其中不乏有寫給家人的「家書」,其內容令人動容,還有懷孕女律師的聲明,都在網路上瘋傳。
  • 懷孕女律師王勝生發佈聲明,要人們「堅持不做奴隸」。(圖擷取自維權網)
  • 懷孕女律師王勝生發佈聲明,要人們「堅持不做奴隸」。(圖擷取自維權網)

徐琳是廣州人,常在網路上撰寫批判中國政府的文章。在維權人士陸續遭到逮捕,風聲鶴唳的情況下,不知道還能維持自由之身多久的徐琳,因此寫下一篇「告老婆書」。
徐琳跟老婆說不用請律師,因為「圈外的律師」(指非維權律師)都不可靠。他交代老婆只要傳出自己被抓的訊息。「如果我被判刑,或被關一年都沒判刑,或失踪一年,你就辦理離婚吧,我隨後會把離婚協議書寄給你(如果來得及寄出的話) 。你保重,養育好我們的孩子。要他把我創作的那幾首歌都學會。就此。」

遭受威脅的律師甚至有身懷六甲的母親,懷孕的律師王勝生也發布聲明交代「三項請託」,一是希望大眾持續支持北京銳鋒事務所的人員,第二是平反廣東官府強徵農地案,第三則是她自己進行中的案子,盼其他同仁持續關注。

王勝生說:「現如此多『勇於向不公正說不』的人們紛紛被逮捕、被限制人身自由或被恐嚇,我不會停止關注和表達感受。如果因此被限制人身自由,個性很難屈服加之有身孕更是脾氣暴躁的我,和我未出生的孩子可能遭遇艱難,但今天迴避不了明天也無法迴避,我無法迴避,我的孩子他/她也無法迴避,只要我們堅持不做奴隸不受這樣隨意侵犯。」
根據《維權網》,截至目前(7月13日8時)為止,遭本次「710大抓捕事件」牽連的維權律師共107人,其中被刑拘、監視居住7人、失蹤、帶走、失聯15人、被短暫拘留、約談、傳喚已獲釋85人。

聲明原文請見:




【徐琳律师:告老婆书】老婆:这两天多名律师突然被抓,也有些公民被抓,像是要开始大抓捕了,也许我也会被抓。如果我白天两小时没跟你联系,那就是被抓了。如果我被抓了,不用着急,不用管我,不用请律师。圈内的律师你都不认识,何况被抓了那么多,还没被...
Posted by China Human Rights Lawyers Concern Group / 中國維權律師關注組 on 2015年7月11日

【徐琳律师:告老婆书】
老婆:这两天多名律师突然被抓,也有些公民被抓,像是要开始大抓捕了,也许我也会被抓。如果我白天两小时没跟你联系,那就是被抓了。如果我被抓了,不用着急,不用管我,不用请律师。圈内的律师你都不认识,何况被抓了那么多,还没被抓的也不安全,又要为被抓的人忙乎,我就不给他们添麻烦了。圈外的律师不可靠,就别花那个冤枉钱了。只要把我被抓的消息传出去就行了。圈里的朋友我已经交代过了,他们知道该怎么做。如果你三天内没收到警方的通知,就报失踪。如果我被判刑,或被关一年都没判刑,或失踪一年,你就办理离婚吧,我随后会把离婚协议书寄给你(如果来得及寄出的话) 。你保重,养育好我们的孩子。要他把我创作的那几首歌都学会。就此。
徐琳 2015年7月11 日凌晨
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA3ODM2OTUyMA%3D%3D&mid=218708487&idx=1&sn=0d07638a97588e639677f662521d74f2&scene=1&from=groupmessage&isappinstalled=0#rd

A letter from a Chinese human rights lawyer to his wife

Dear wife,

Many lawyers and civilians were caught in the past two days, looks like there's going to be a mass arrest, and I might be caught too. If you don't hear from me for over two hours in daytime, I've been caught. If I've been caught, don't panic, don't bother finding me, and don't find a lawyer. You don't know the lawyers from within the circle; moreover, now that so many have been caught, the others aren't safe either, and they will probably be busy taking care of those who've been caught, so I won't bring them any more trouble. The lawyers outside the circle aren't trustworthy, so don't bother wasting money on them. Just make sure the news that I am caught is out. I've talked to friends within the circle, they know what to do. If you don't hear from the police in three days, report me as a missing person. If I get sentenced, or if they lock me up without sentencing me, or if I disappear for a year, then you should apply for a divorce, I'll mail you the divorce documents soon (if I still have time). Please take care, nurture our child. Make sure he learns the songs I've written. That's all.

Xu Lin
11-07-15 Early morning

我匆匆翻译成日文:
妻へ:
ここ数日、多くの弁護士や公民が突然逮捕されている。どうやら大捕物が始まるようだ。もしかしたら私も捕まるかもしれない。もしも私が昼間に二時間連絡を絶ったら、それは捕まったということだ。私が捕まっても焦らないこと、私に構わないこと、弁護士を呼ばないこと。君には人権派の弁護士に知り合いはいない。こんなに多くの弁護士が逮捕されている状況で、まだ逮捕されていない者も安全ではいられないのだから、捕まった人間のために手を煩わせるなどということはしたくない。人権派でない弁護士は信用できないから、無駄な金は使わないことだ。ただ、私が捕まったという消息を広めてくれればいい。人権派の友達にはもう連絡してあるし、彼らはどうするべきかわかってくれている。もしも三日以内に警察から通知がこなければ、失踪届けを出して欲しい。もしも私が実刑判決を受けるか、一年たっても判決が下りないか、あるいは失踪して一年が経ったら、離婚手続きを取って欲しい。あとで離婚協議書を送っておく(間に合えばの話だけれど)。体に気をつけて、私たちの子供を育ててほしい。わたしが作ったあのいくつかの歌を歌えるように。
では。
徐琳

沒有留言 :

張貼留言